熊本県外国人サポートセンター総合トップへ熊本県外国人サポートセンター総合トップへ
熊本県外国人サポートセンター熊本県外国人サポートセンター
背景色 青黒白
文字サイズ 拡大標準

<Quốc tịch / Kết hôn>

最終更新日:
 

Thủ tục kết hôn: Trường hợp kết hôn với người Nhật

Q. Xin cho biết những thủ tục cần thiết khi người Nhật và người ngoại quốc kết hôn tại Nhật.

A.

<Phương thức kết hôn>


Nếu người ngoại quốc và người Nhật kết hôn tại nước Nhật theo phương thức Nhật Bản thì sẽ làm thủ túc nớ có địa chỉ cư trú. Người Nhật cần bản sao hộ tịch, người nước ngoài cần có hộ chiếu của và “Giấy chứng nhận đủ điều kiện kết hôn” v.v. Tùy từng quốc gia mà các giấy tờ cần thiết cũng khác nhau. Vì vậy,hãy liên hệ với quầy tiếp dân tại các cơ quan hành chánh của xã hoặc thị trấn, quận và thành phố, để nộp đơn


 

<Công nhận kết hôn>

Kết hôn được nộp đơn tại Nhật Bản thì được công nhận tại Nhật. Việc kết hôn này có thể không được công nhận tại quốc gia của người ngoại quốc đó. Xin hãy xác nhận tại Đại sứ quán ở Nhật của nước mình.

 

<Giấy chứng nhậnđủ điều kiện kết hôn>

Là giấy tờ do cơ quan nhà nước của người ngoại quốc đó cấp, chứng nhận là người đó đủ các điều kiện kết hôn được quy định bởi nước này. Thông thường, được cấp bởi Đại sứ quán của nước đó tại Nhật. Nếu giấy chứng nhận đủ điều kiện kết hôn được viết bằng tiếng ngoại quốc, thì kèm theo bản dịch bằng tiếng Nhật.

 

Các Tòa đại sứ quán tại Nhật別ウィンドウで開きます(外部リンク)

 


Q. Xin cho biết những thủ tục trong trường hợp hai người ngoại quốc kết hôn với nhau.

A.

<Phương thức Nhật Bản>

Nếu hai người ngoại quốc kết hôn với nhau, theo luật pháp của Nhật Bản thì nơi kết hôn, quý vị có thể nộp đơn đăng ký kết hôn tại quầy tiếp dân của xã hoặc thị trấn, quận và thành phố nơi người nộp đơn cư trú. Trong trường hợp đó, hai người kết hôn hãy xin “giấy chứng nhận hội đủ điều kiện kết hôn” của từng người tại các Đại sứ quán tại Nhật, kèm theo bản dịch ra tiếng Nhật. Nếu đơn đăng ký  kết hôn được chấp thuận, thì việc kết hôn đó chính thức được công nhận theo luật pháp của Nhật Bản. Việc kết hôn này có được công nhận tại quốc gia của người kết hôn hay không, xin hãy liên hệ hỏi tại các Đại sứ quán tại Nhật

 


<Phương thức của nước mình>

Quý vị có thể nộp đơn theo thể thức được quy định bởi luật pháp của quốc gia của một trong hai người, hoặc theo luật pháp của quốc gia chung của 2 người. Tùy theo nước mà tổng lãnh sự có thể không được tiếp nhận đơn xin phép kết hôn. Vì vậy hãy liên hệ hỏi tại các Đại sứ quán ở Nhật. 


Embassies/Consulates in Japan別ウィンドウで開きます(外部リンク


●Những vấn đề trong hôn nhân

Q. Có những người phụ nữ lo sợ sự bạo lực của chồng. Làm thế nào để họ có thể nhận được sự giúp đỡ?

A.

Căn cứ vào “Luật phòng chống bạo lực cũng như Luật về việc bảo hộ người bị hại”, sẽ có đầy đủ các quy chế về việc thông báo, tư vấn, bảo hộ và hỗ trợ tự lập .v.v. nếu vợ hoặc chồng có những hành động hoặc lời nói ảnh hưởng xấu đến tinh thần, thể xác của nhau. Luật này cũng áp dụng


 với trường hợp người bị hại là người ngoại quốc. Nếu quý vị có lo ngại về bạo lực gia đình thì hãy liên lạc với quầy tiếp dân, nơi mà có thể xin tư vấn.


Trung tâm tư vấn phụ nữ tỉnh Kumamoto別ウィンドウで開きます(外部リンク)


Điện thoại tư vấn về bạo lực gia đình (DV) 096-381-7110


Địa chỉ: 2-3-3 Nagatoro-minami, Higashi-ku, Kumamoto-shi    

Phòng tư vấn phúc lợi tổng hợp tỉnh Kumamoto  



Những vấn đề về ly hôn

Q. Sau khi ly hôn tư cách cư trú của người ngoại quốc sẽ ra sao?

A.

 Những người có thời hạn cư trú dài và vừa theo tư cách "visa gia đình, “Hoạt động đặc định”, “vợ hoặc chồng của người Nhật v.v.” hoặc “vợ hoặc chồng của người vĩnh trú”, sau khi ly hôn người chồng hoặc vợ bị tử vong, thì trong vòng 14 ngày cần phải nộp đơn cho Cục quản lý cư trú và xuất nhập cảnh

 

<Ly hôn với người Nhật >

Trong trường hợp ly hôn với người Nhật, tư cách cư trú “Vợ hoặc chồng của người Nhật” không còn thích hợp nữa. Theo thông báo nhập cảnh năm 1996, đối với những người ngoại quốc đang nuôi con chính thức của người Nhật, mà đứa trẻ này còn vị thành niên, thì người đó có thể được nhận tư cách cư trú là “Định trú”

 


<Ly hôn giữa 2 người ngoại quốc >

Nếu người kia có tư cách vĩnh trú , thì người còn lại cư trú theo tư cách vợ hoặc chồng của người vĩnh trú v.v.  Nếu người kia là du học hay lao động thì người còn lại cư trú theo tư cách “visa gia đình”. Nếu ly hôn thì sẽ mất tư cách cư trú. Những người cư trú với tư cách cư trú “vợ hoặc chồng của người Nhật”, “vợ hoặc chồng của người vĩnh trú”, nếu không sống như vợ chồng trên 6 tháng, khi không có lý do chính đáng, sẽ trở thành đối tượng “bị hủy tư cách cư trú”.


 

 Quan hệ cha (mẹ) con

Q. Quốc tịch, giấy khai sanh và họ của những đứa bé, con của người Nhật với người ngoại quốc được sinh ra tại Nhật, là như thế nào?

A.

<Quốc tịch>


Việc cấp quốc tịch cho đứa bé được quyết định theo 2 phương thức là chủ trương huyết thống và chủ trương nơi sinh. Nhật Bản theo chủ trương huyết thống của cả cha mẹ, nếu cha hoặc mẹ có quốc tịch Nhật Bản thì các con cũng sẽ kế thừa quốc tịch đó. Cũng có trường hợp các người con mang 2 quốc tịch do luật quốc tịch của phía bên cha hoặc mẹ còn lại. 


<Giấy khai sinh>

Nếu đứa bé được sinh ra ở Nhật, trong vòng 14 ngày sau khi sinh, quý vị phải nộp giấy khai sinh cho cơ quan hành chinh của xã hoặc thị trấn, quận, thành phố. Nếu muốn lấy quốc tịch của cha hoặc mẹ là người ngoại quốc thì nộp giấy khai sinh cho Tổng lãnh sự hoặc Đại sứ quán của nước đó tại Nhật. Sổ cư trú của đứa bé sẽ được lập từ giấy khai sinh.

<Họ>

Nếu nhập vào hộ tịch của cha hoặc mẹ là người Nhật, trên nguyên tắc đứa bé sẽ mang họ của cha hoặc mẹ. Cũng có cách để đứa bé mang họ của cha hoặc mẹ là người ngoại quốc.

 


 

Nhập quốc tịch

 

Q. Tôi là người ngoại quốc sống thời gian dài ở Nhật cùng với gia đình, tôi muốn nhập quốc tịch. Điều này có được không? Ngoài ra tôi cần phải làm những thủ tục gì và liên hệ ở đâu


A. Người ngoại quốc có thể nhận quốc tịch Nhật bằng cách xin nhập quốc tịch. Điều kiện để nhập quốc tịch tùy thuộc vào Luật quốc tịch, được quy định như sau:

 

<Điều kiện cư trú > Có địa chỉ cư trú tại Nhật liên tục trên 5 năm

 

<Điều kiện năng lực> Trên 20 tuổi, có năng lực hành động theo luật nước nhà


(Đã đến tuổi trưởng thành theo luật của nước sở tại)

 

<Điều kiện  hành vi > hành vi tốt

 

 <Điều kiện sinh kế> Có thể bảo đảm cuộc sống và tài sản từ nghề nghiệp của bản thân hoặc của người vợ hoặc chồng hoặc của những người thân khác sinh sống cùng.

<Điều kiện tổn thất> Người không có quốc tịch hoặc bị mất quốc tịch do xin nhận quốc tịch Nhật.

 

<Quan niệm, tư tưởng> Không có ý định bạo lực hoặc tham gia các đoàn thể có ý định phá hoại hiến pháp của nước Nhật hoặc chính phủ được thành lập theo hiến pháp của nước Nhật.  



(Nới lỏng điều kiện) Nếu người xin nhập quốc tịch có quan hệ nhân thân với người Nhật như có vợ hoặc chồng là người Nhật, hoặc được sinh ra ở Nhật, hoặc có quan hệ tốt với người dân ở địa phương trong nước Nhật, điều kiện nhập quốc tịch sẽ được nới lỏng hơn.


Nếu quý vị được chấp thuận cho nhập quốc tịch, hộ tịch sẽ được làm mới lại. 



Nơi nộp đơn, tư vấn về nhập quốc tịch là Cục tư pháp


Trước hết , cần phải điện thoại hẹn lịch để tư vấn nhập tịch.


Phòng hộ tịch, Cục tư pháp địa phương Kumamoto


Địa chỉ: Tòa thị chính thứ 2,  3-1-53 Oe, Chuo-ku, Kumamoto-shi 〒862-0971

Điện thoại: 096-364-2145


このページに関する
お問い合わせは
(ID:137)
Kumamoto Support Center For Foreign Residents
熊本県外国人サポートセンター

〒862-8570 熊本市中央区水前寺6丁目18番1号 県庁本館7階
Tel:080-4275-4489

Copyright c kumamoto-ken kokusaikyokai All Rights Reserved.

Kumamoto Support Center For Foreign Residents
熊本県外国人サポートセンター

〒862-8570 熊本市中央区水前寺6丁目18番1号 県庁本館7階
Tel:080-4275-4489